Issue 23781 - Insert Special Character: Display unicode name of each character
Summary: Insert Special Character: Display unicode name of each character
Status: CONFIRMED
Alias: None
Product: Writer
Classification: Application
Component: ui (show other issues)
Version: OOo 1.1
Hardware: All All
: P3 Trivial with 8 votes (vote)
Target Milestone: ---
Assignee: AOO issues mailing list
QA Contact:
URL:
Keywords:
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2003-12-22 10:42 UTC by sforbes
Modified: 2020-08-12 18:13 UTC (History)
4 users (show)

See Also:
Issue Type: ENHANCEMENT
Latest Confirmation in: ---
Developer Difficulty: ---


Attachments

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this issue.
Description sforbes 2003-12-22 10:42:36 UTC
When inserting spcial characters not found in the regular keyboard layout, it
would be very usefull for the dialog box to display the unicode name and not
just the unicode values of the inserted characters.

This is esp. needed when attempting to insert Hebrew punctuation or diacritics,
which are difficult to tell apart in the tiny preview given (notice here how
similar they look in small sizes: http://www.unicode.org/charts/PDF/U0590.pdf )

This will help inserting proper Maqaf instead of minus, thus preventing issue
#19848 from appearing.
Comment 1 mci 2003-12-22 11:47:16 UTC
reassigned to bh
Comment 2 sforbes 2004-06-21 15:19:31 UTC
adding dina as cc
Comment 3 umr5174 2005-05-31 10:08:46 UTC
This would be useful for many purposes.
Some characters are very similar, for instance a
Lucida sans greek chi looks like x, an upperlined cyrillic h looks like Planck's
constant symbol, zero looks like O, a cyrillic capital A is exactly like a latin
A and like a capital greek alpha etc.

A character should be chosen via its Unicode number or name there.

Cf. issue 50 100.
Comment 4 joergwartenberg 2006-01-22 22:33:48 UTC
I want somtimes use a character where I only know the 'spoken' name. Especially
some greek characters like sigma, omega, phi which are often used in
mathemathical expressions. It would be very usefull to have the name of the
character displayed. Maybe as fly over help?

Regards Jörg Wartenberg
Comment 5 pandries 2006-09-05 21:55:54 UTC
Characters have official  French names (ISO 10646 (F)) found in several places
for free :

www.unicode.org/fr/charts (yes, the Unicode site)

http://hapax.qc.ca/Tableaux-4.1.htm

http://hapax.qc.ca/UnicodeData-4.1.0.fr.txt

Microsoft uses the names for characters in French Windows XP, but not for its
blocks but then Microsoft's names are not only unofficial but fanciful sometimes
(like of understanding by translator).
Comment 6 pandries 2006-09-05 21:58:14 UTC
Characters have official  French names (ISO 10646 (F)) found in several places
for free :

www.unicode.org/fr/charts (yes, the Unicode site)

http://hapax.qc.ca/Tableaux-4.1.htm

http://hapax.qc.ca/UnicodeData-4.1.0.fr.txt

Microsoft uses the names for characters in French Windows XP, but not for its
blocks but then Microsoft's names are not only unofficial but fanciful sometimes
(lack of understanding by translator).
Comment 7 stfrench 2006-09-06 19:00:05 UTC
This would be most useful, not only for searching purposes but also to 
distinguish lookalikes.

The English names are freely available here: 
http://www.unicode.org/Public/UNIDATA/UnicodeData.txt

(would be great to include the aliases in a search, often more user friendly).

I think some German Unicode names exist freely on a site 
(http://www.decodeunicode.org/index.php?nodeId=100014&page=&lang=1&zoom=&prop=).

For languages other than English and French, where no complete official name 
list exists, the localizer could :

-- display no name
-- display the English name (I think Windows does this in China)
-- display the French name (for instance for Berber, Provençal, other African 
languages in the French sphere)
-- display some localized names (the most frequent ones) and mask the other 
names
-- display some localized names (the most frequent ones) and display English or 
French names for the other, less frequent, more exotic, names.

Lots of ways to do, total freedom left to the localizer and slow improvement 
across languages.
Comment 8 pandries 2006-10-19 00:19:30 UTC
Could a target milestone be mentioned for this enhancement ?
Comment 9 alabon 2006-10-19 18:24:30 UTC
In fact it should be ISO/IEC 10646 character names (and possibly localized names
beyond official languages of ISO), not Unicode (there exists a French version of
character names in the ISO/IEC equivalent of Unicode, and that also helps
translate into other languages, as the French version offers extra intercultural
information in many cases [case 1])and in certain cases rectifies errors on
names which were stated as being unchangeable in Unicode [case 2]. In some cases
English names should be "localized" too in particular for [case 2], my suggestion.

Examples:

[Case 1]
Standardized English name:
1F01	GREEK SMALL LETTER ALPHA WITH DASIA
Standardized French name
1F01	LETTRE MINUSCULE GRECQUE ALPHA ESPRIT RUDE

Standardized English name:
234E APL FUNCTIONAL SYMBOL DOWN TACK JOT
Standardized French name:
234E SYMBOLE DE FONCTION APL FORMATAGE


[Case 2]
Standardized English name:
2351 APL FUNCTIONAL SYMBOL UP TACK OVERBAR (unfixable standardization mistake)
Standardized French name:
2351 SYMBOLE DE FONCTION APL TAQUET VERS LE BAS SURLIGNÉ
Comment 10 bettina.haberer 2010-05-21 15:09:42 UTC
To grep the issues easier via "requirements" I put the issues currently lying on
my owner to the owner "requirements".