Issue 18565 - FR: Bad translation for tools/hyphenation
Summary: FR: Bad translation for tools/hyphenation
Status: CLOSED WONT_FIX
Alias: None
Product: Internationalization
Classification: Code
Component: ui (show other issues)
Version: OOo 1.1 RC
Hardware: PC Windows 2000
: P3 Trivial with 2 votes (vote)
Target Milestone: ---
Assignee: petr.dudacek
QA Contact: issues@l10n
URL:
Keywords:
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2003-08-23 11:15 UTC by sgautier.ooo
Modified: 2013-08-07 15:00 UTC (History)
1 user (show)

See Also:
Issue Type: DEFECT
Latest Confirmation in: ---
Developer Difficulty: ---


Attachments

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this issue.
Description sgautier.ooo 2003-08-23 11:15:16 UTC
Hi,
Under tools menu, the good translation for hyphenation in french is césure.
Could you please replace 'coupure de mots' by 'césure'.
TIA
Best regards - Sophie
Comment 1 stefan.baltzer 2003-09-02 15:08:48 UTC
SBA: Reassigned to Éric.
Comment 2 stefan.baltzer 2003-09-02 15:10:04 UTC
SBA: Target set to OOo 1.1
Comment 3 eric.savary 2003-09-04 14:32:03 UTC
ES->DD: MS uses also "coupure de mots" (so we're consistent) but
"césure" sounds better... Your decision...
Comment 4 translation 2004-06-15 10:48:00 UTC
Thanks! Will be forwarded to our French linguist
Comment 5 translation 2004-06-22 00:58:44 UTC
Iano, as agreed - transferred to you
Comment 6 petr.dudacek 2004-08-30 14:44:02 UTC
updating summary/description...
Comment 7 petr.dudacek 2005-01-18 16:58:17 UTC
For occurances found.

Key id's =
313139
311778
311709
316281

Setting as started.
Comment 8 petr.dudacek 2005-01-18 16:59:09 UTC
Gone to Fr vendor in spreadsheet.
Comment 9 petr.dudacek 2005-01-20 10:53:30 UTC
Coupure de(s) mots is approved in the glossary.
Linguists say this is consistant with our style guide.
Setting as wontfix.
Comment 10 petr.dudacek 2005-01-20 13:57:51 UTC
Closing.